...к Романье. Тогда-то и был увезен Архимед. Вряд ли речь идет о
полном греческом Архимеде. Приблизительно полными переводами
были во времена Леонардо два: 1) известного ученого-переводчика...
...(середина XV в.). Леонардо имеет, по всей вероятности, в виду первый перевод. Сольми справедливо считает Леонардо «возобновителем архимедовской традиции в Италии», продолжателями которой...
При жизни Леонардо печатных изданий «Метеорологии» Аристотеля
в итальянском переводе не существовало. Речь идет, следовательно,
о рукописи.
...крушит скалы.
Этот отрывок является переводом из Плиния (Н. N. VIII, 21). Де Тони утверждает, что описание напоминает варана, большую афри...
...яд.
Точно так же перевод из Плиния (Н. N. VIII, 23). Трудно решить,
какое животное имеется в виду. Де Тони предполагает, что цераст...
Том первый, стр.345. Вода и жизнь земли. Прошлое земли. Море и облака
...сферическую.
Латинский перевод Платонова «Тимея» (где содержится учение о пяти правильных телах), сделанный Халкидием (IV в.), был широко...
.... Леонардо мог читать и сочинения самого Платона в переводе Фичино (1483–1484). Наконец, не следует забывать о близости с
платоником Пачоли, в трактате которого De divina proportione спе...
...издание выборок из подлинных рукописей, а также и переводов на другие европейские языки. Наиболее важны из подобного рода антологий следующие: Solmi Edm. Fram...
Fumagalli. Leonardo prosatore. Милан, 1915. Аналогичную выборку в немецком переводе сделала Мария Херцфельд: Herzfeld М. Leonardo da Vinci, der Denker, Forscher und Poet. 1-е изд.
...и в недостаточном освоении школьной латыни. Неудивительно, что в переводе на язык, находящийся in st atu nascendi, даже мысли заимствованные и старые начинали жить...
...к крашению тканей и изготовлению аптекарских товаров. Переводы гермесианских сочинений (приписываемых
Гермесу Трисмегисту сочинений греко-египетского и арабско...
...верными фрагментарности и пестроте его записей, так же
как и в самом переводе — их рапсодичности. Характерно, что
Леонардо мыслит во время самого писания, пишет не огляды...
...насколько удалось нам соблюсти эти особенности в переводе. Во всяком случае мы старались быть верными циклопическим нагромождениям союзов и местоимений, постоянно...
...сборнике «Леонардо да Винчи», «Флорентийские чтения» за
1906 г., русский перевод, М., 1914, с. 38) сообщает, что Клеодор
Кальки часть рукописей Леонардо из наследства Помпео Лео...
...der Renaissance. Первые два тома содержат итальянский
текст с параллельным переводом на немецкий язык, третий
том — обстоятельный комментарий. Последующие издания...
Leonardo da Vinci. Conferenze fi orentine. Milano, 1910. (Статьи
Solmi, Favaro, Botazzi, Beltrami и др. Есть русский перевод.)
Вirsсh-Hirschfeld Karl. Die Lehre von der Malerei im Cinquecen...
...в извлечениях приведено у Сейаля, «Леонардо да Винчи
как художник и ученый», русский перевод, СПб. 1898, с. 322–
323). Несмотря на всю свою тенденциозность, только из этого...
...издания. Что, однако, из этого получилось, мне неведомо» (Вазари, русский перевод изд. Academia, 1933, т. II, с. 104).
И немного раньше: «...и у меня самого, в не раз уже упомяну...